Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (6425 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
Was wollen Sie damit anfangen? U با این چه می خواهید بکنید؟
Es ist mir ernst [damit] . U جدی می گویم.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren. U بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Damit ist es jetzt aus [vorbei] ! U این هم [که دیگر] حالا تمام شد!
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen. U سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
leck mich [damit] am Arsch! [verpiss dich] U برو گمشو ! [اصطلاح عامیانه]
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme U آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
nicht <adv.> U حرف منفی
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
gewiss nicht U قطعا نه
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht gewertet U ارزیابی نشده
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht abgesagt U فسخ نشده
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com